Det samme gælder en bjørnetjeneste, som jo er en velment, men dårlig tjeneste. Det kommer fra den Fabel af La Fointaine, hvor bjørnen ved et uheld slår sin herre ihjel, fordi han vil vifte en flue bort fra hans hoved. Nogle derimod tror, at det betyder en stor tjeneste.
Jeg ved godt at sproget skal forandre sig, men engang i mellem må man sætte spørgsmålstegn ved, om man i nogle tilfælde ikke forfordeler nogle ord med en bjørnetjeneste?
4 kommentarer:
Jeg synes også, det er meget forvirrende, når et udtryk skifter betydning. Det kan vi ikke ha' :-)
Det er så forvirrende!
Jeg er i den grad enig, og det samme gælder brugen af ordet patetisk, der ikke betyder ynkelig på dansk!
@Madame: Lad os stoppe det med det samme;-)
@Grønlandsposten: I know
@Thinkingspace.dk: Det vidste jeg ikke, hvad betyder det?
Send en kommentar